I saw with the members of the handicraft's course the exhibition of traditional culture of the Hungarians. This is a permanent exhibition in the Museum of Ethnography in Budapest. There are some netted works among the objects - they are my favorits.
Még szeptember elején, a vizsga előtt jártunk a kézműves csoporttal a Néprajzi Múzeum állandó népművészeti kiállításán. Cefetül meleg volt - ötven ember és a nyárutói kánikula meggyőzte a hűvös falakat... De legalább príma vezetőnk volt: Sándor Ildikó, aki a néprajz előadásokat tartotta.
A magyar nép hagyományos kultúrája c. kiállításon népviseletek, tájjellegű régi szobabelsők, az életvitel és a hagyományos mesterségek műhelyei és szerszámai láthatók.
Én persze saját szemüvegen át néztem az egészet: főleg a díszítőművészet, textilek és hímzések azok, amiken megakadt a szemem. Meghökkentően sok rececsipkével találkoztam. Az erdélyi szász leány(Szelindek, Szeben megye, nagyszebeni járás) szoknyaszegélye:
Szelindek sváb település Erdélyben ("1900-ban 2929 lakosából 1549 volt román és 1341 német anyanyelvű; 1342 evangélikus, 1057 ortodox és 490 görög katolikus vallású. 2002-ben 2541 lakosából 2480 román és 29 német nemzetiségű, 2433 ortodox, 56 baptista és 29 evangélikus vallású.) Ennek a csipkeszegélynek mintája a szlovák főkötőkre emlékeztet.
Olvasmányaimból tudtam róla, hogy Kapuváron alkalmazták legtovább a rececsipkét a vállkendők díszítményeként. A Polgárok Házában fellépő táncosok vállán is feltűnt ez a múlt ősszel:
Most kiderült, hogy a Néprajzi Múzeumban is látható egy kapuvári népviseleti bábú tilángli vállkendőben, aminek a széle neccelve van!
A dolgozatomban írtam is a rececsipke kapuvári alkalmazásáról, de necsak az ottani múzeumra tudtam akkor még hivatkoznin.. Ez már kimaradt a dolgozatomból...
A rececsipke betétes lepedőszélek, szegélyek többnyire a Felföldről valók... A néprajz a Felvidéket ezen a néven tartja számon.
Még szeptember elején, a vizsga előtt jártunk a kézműves csoporttal a Néprajzi Múzeum állandó népművészeti kiállításán. Cefetül meleg volt - ötven ember és a nyárutói kánikula meggyőzte a hűvös falakat... De legalább príma vezetőnk volt: Sándor Ildikó, aki a néprajz előadásokat tartotta.
A magyar nép hagyományos kultúrája c. kiállításon népviseletek, tájjellegű régi szobabelsők, az életvitel és a hagyományos mesterségek műhelyei és szerszámai láthatók.
Én persze saját szemüvegen át néztem az egészet: főleg a díszítőművészet, textilek és hímzések azok, amiken megakadt a szemem. Meghökkentően sok rececsipkével találkoztam. Az erdélyi szász leány(Szelindek, Szeben megye, nagyszebeni járás) szoknyaszegélye:
Szelindek sváb település Erdélyben ("1900-ban 2929 lakosából 1549 volt román és 1341 német anyanyelvű; 1342 evangélikus, 1057 ortodox és 490 görög katolikus vallású. 2002-ben 2541 lakosából 2480 román és 29 német nemzetiségű, 2433 ortodox, 56 baptista és 29 evangélikus vallású.) Ennek a csipkeszegélynek mintája a szlovák főkötőkre emlékeztet.
Olvasmányaimból tudtam róla, hogy Kapuváron alkalmazták legtovább a rececsipkét a vállkendők díszítményeként. A Polgárok Házában fellépő táncosok vállán is feltűnt ez a múlt ősszel:
Most kiderült, hogy a Néprajzi Múzeumban is látható egy kapuvári népviseleti bábú tilángli vállkendőben, aminek a széle neccelve van!
A dolgozatomban írtam is a rececsipke kapuvári alkalmazásáról, de necsak az ottani múzeumra tudtam akkor még hivatkoznin.. Ez már kimaradt a dolgozatomból...
Lovely exhibition with very nice works.
VálaszTörlés